Hay lugares que están más llenos de espera

Henri Meschonnic
Henri Meschonnic . © J. Torregano

Los poemas de Henri Meschonnic están llenos de preguntas hermosas y mucha emoción. Una voz que afecta nuestros sentidos, nuestra pulsación. En palabras de Hugo Savino, ” (…) nos abre a lo inesperado, a lo que encontramos mañana y a lo que vamos a encontrar ayer. El poema contra la solemnidad reinante de la poesía. Esa aburrida caja de anécdotas sentimentales. Contra ese adormecimiento de la celebración. Por una escucha de las resonancias.”

**

hay lugares que están más llenos de espera
que otros
cabezas
más llenas
de un fuego
del tiempo que otras es una
historia que camina mientras duerme
he recibido un talismán
desde el otro lado de la espera
duermo el tiempo
desde que
ardo sin
consumirme
puesto que soy esa zarza

**

también yo
tenso mi voz
hacia tu luz
estoy en mi lugar
cada vez
más lejos
vuelvo
sin palabras
conmigo contigo
para ser
nuestro lenguaje

**

más ruido
en mi cabeza mundo
que en las multitudes
de estrellas
no un grito
sino un silencio
de tantas bocas
fuera de las palabras
salí
de esas bocas
me callo
en todas las palabras

Versión de Hugo Savino

De Puesto que soy esa zarza, Ed. Leviatán, 2008

***

Henri Meschonnic (París, 1932-2009). Teórico del lenguaje, ensayista, traductor y poeta.
Como lingüista enseñó en la Universidad de Lille de 1963 a 1968, después de 1969 a 1997 en París.
Escribió poemas y retradujo la Biblia. Entre sus numerosos libros de ensayo y de poesía están Poétique du traduire (1999), Voyageurs de la voix (1985), Je n’ai pas tout entendu (2000), L’utopie du Juif (2001).
Recibió el Premio Max Jacob en 1972. Fue miembro de la Academia Mallarmé y recibió el Premio de Literatura Nathan Katz 2006.